我们的优势
同行业背景译员,用词专业准确
丰富的合同、协议、规章制度翻译经验,了解不同类型合同文件的相关特点和细节
法律专家审校润色, 术语表达地道,确保严谨专业
推荐级别
标准级 | 专业级 |
具有良好的翻译职业道德 | 具有良好的翻译职业道德 |
硕士以上水平 | 硕士以上水平 |
双语对照校对+纯译文校对 | 双语对照校对+纯译文校对(两轮)+质检抽检 |
累积翻译字数达300万 | 累积翻译字数超过500万字 |
部分拥有海外留学背景和专业背景 | 在法律合同、标书各种规章制度领域拥有丰富经验 |
由专业QA人员完成; | |
2-3年法律合同翻译经验 | 3-5年法律合同翻译经验 |
原文属专业领域,对译者专业性要求极高 | 原文用于重要合同签署,对译员专业性及经验要求极高 |
客户评价
朱先生/公司白领
合同属于比较严谨的文件,里面会涉及到金额、天数、日期等非常重要的细节信息。你们每次提交过来的稿件在细节处理上面都非常严谨。现在,公司内部所有的采购和销售合同都准备申请让你们来翻译了。
候女士/公司法务专员
从用词就可以看出译者是否专业,译锐的译稿质量不错。
叶先生/制片公司主管
这次的合同非常有难度,里面涉及大量演出方面的专业术语,从表达上面可以看出译者的用心。
在线留言