联系我们
全国统一服务热线:
电话:021-58446796
公司QQ:732319580
邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
网址:www.easytranslation.com.cn
地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼
在翻译法律英语的过程中,我们经常会遇到relief和remedy这两个词。relief和remedy在文中都有救济的含义,那么这两个词到底有哪些区别呢?
我们来看看《元照英美法词典》对这两个词的解释:relief主要有四种含义:
1)在稅法中,用來指在计算应纳税额时所做出的某些减免。
remedy的解释如下:
(1)救济是纠正、矫正或改正已发生的不当行为或业已造成损害或损失的行为。救济可采用多种方式,主要有宽恕行为、政治救济方法以及法律救济方法。法律救济方法包括行政救济和民事救济,行政救济可通过向更高级的行政官员或大臣申诉取得,或通过向特殊的行政机构或法庭、仲裁庭提出申诉取得;民事救济可通过在民事法律进行诉讼取得,也可以在可能的情况下通过当事人之间的磋商取得,或通过对他方威胁要提起诉讼的方式取得。在法律救济的制度中,向更高级的法律上诉本身也可以称作是一种法律救济方法。
在普通法中,remedy所指的救济主要有支付损害赔偿金,另外有强制令 (injunction)、依约履行(specific performance)的裁定、法院宣告(declaration)等。
以上内容由上海翻译公司质控部编辑Susan整理并编写,如需转载,请注明出处。
(2)特別指由国家向贫困者提供的财政帮助。
(3)指法律尤其是法院所能给予的补偿、帮助、利益或保护等。尤其指当事人向法院要求给予的具有衡平法性质的补救措施,如签发禁止令〔injunction〕,要求特定履行〔specific performance〕。
→ remedy
(4)封臣的继承人在继承遗产时向领主上缴的款项,在采邑法上,这是保有土地的一种附属义务,即保有人的继承人必须向领主缴纳一笔款项,以使其能继承其长辈的财产,并以此表示对领主权的承认。作为对此的回报,继承人对土地的世袭继承权便得到了领主的认可。