联系我们
全国统一服务热线:
电话:021-58446796
公司QQ:732319580
邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
网址:www.easytranslation.com.cn
地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼
当我们提到某些人自命清高,假正经或者过于正经时,我们会说Goody Two-Shoes. 比如说: Mary is such a goody two-shoes, always squealing to the teacher when one of us does something against the rules. 玛丽就会假正经,每当我们当中有人违反规定时,她就会向老师打小报告。 再比如: I don't want to be a nag. Nor do I want to be seen as a " goody -two-shoes. " 我不想当一个唠叨的人,我也不想别人认为我“假正经”。 那么,goody two-shoes这个习语是怎么来的呢? 这个短语来自于一个儿童故事中的主人翁。这个故事创作于1765年,名字叫做《古蒂和两只鞋的故事》。故事里面的小姑娘平时只有一只鞋。当别人送了她一双鞋后,她高兴地把鞋子给所有人看并说,“我有两只鞋了!” 后来,这个小女孩长大后成为了一名老师并嫁给了一位有钱人。 但是,随着时间的推移,这个词的意思发生了扭转。在现代用法中,人们通常用这个词来指代被视为不真诚,故意表现得很有道德水准,但同时又令人厌烦的人。 编辑:译锐翻译Sarah