021-58446796

  中   文

English

返回顶部

联系我们

全国统一服务热线:

电话:021-58446796

公司QQ:732319580

邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn

网址:www.easytranslation.com.cn

地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼

译锐赏析--每个人心中都有一个Innisfree
发布时间:2019-05-08 作者:admin 点击:63


The Lake Isle of Innisfree

I WILL arise and go now,and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattlesmade;

Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peach comes droppping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midningt's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evenning full of the linnet's wings.I will arise and go now, for alwyas night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.

一首朴素、清新的唯美小诗,淡淡的描绘出一幅远离尘嚣的自然景象。在这里,静谧的自然充满生机,蜜蜂在忙碌的采蜜,湖水不断的拍打着湖岸。这里才是真正的自然,我们好像和诗人一样远离雾霾重重的都市,而投身到纯净的自然的怀抱。随着城市化的脚步不断加快,我想人们会越来越向往纯净的空气和充满生机的自然。就像诗人Yeats一样,虽然走在颜色灰暗的人行道上,但心已经飞向那美妙神奇的小岛上!

本文作者:上海专业英语翻译公司-译锐翻译全职译员Dora LIU