021-58446796
中 文
English
新闻资讯
联系我们
全国统一服务热线:
电话:021-58446796
公司QQ:732319580
邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
网址:www.easytranslation.com.cn
地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼
"How was school?" and "How was your day?" aren't the best questions to ask children after a day at school, according to psychologists.在心理学家看来,“今天在学校过得如何?”,“今天过得怎么样?”,这些并非是孩子放学后
While it’s possible—even probable—that pumpkins were served at the 1621 harvest festival that’s now considered the predecessor to Thanksgiving, attendees definitely didn’t dine on pumpkin pie (there w
Switzerland is once again the world’s most talent-competitive country, according to the 2023 Global Talent Competitiveness Index by business school INSEAD.根据商学院INSEAD发布的“2023全球人才竞争性指数”,瑞士再次成为全球人才竞争最激烈
路径1: 告诉我您想做什么 Tell me what you want to do > 搜索“罚分” Penalties路径2: 项目设置 Project Settings > 语言对 Language Pairs > 所有语言对 All language Pairs > 翻译记忆库和自动翻译 Translation Memory and Automated Trans
随着机器翻译引擎及ChatGTP等人工智能的兴起,越来越多的客户选择尝试用机器翻译来翻译部分文稿。相比人工译员,机器翻译在有些方面有着人类译员难以企及的优势。那么,是不是所有文稿都适合通过机器翻译来处理呢?以后机器翻译及人工智能会完全取代人类吗?答案应该是否定的。机器翻译及人工智能的出现,其最大目的就是辅助人类更高效地处理翻译文件,能够满足客户时间越来越紧,预算越来越低,同时质量标准却越来越高的要
Cody Berman has been experimenting with side hustles for years.Cody Berman拥有多年尝试各种副业的经验。side hustles:副业The 27-year-old picked up his first side gig his freshman year of college when he founded a disc