联系我们
全国统一服务热线:
电话:021-58446796
公司QQ:732319580
邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn
网址:www.easytranslation.com.cn
地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼
从事翻译工作的人都知道,翻译的质量和效率是一对矛盾体,它们相互影响,相互制约。在翻译过程中,质量和效率缺一不可。对于提供翻译服务的译者而言,如何在质量和效率之间达到一个完美的平衡非常重要。对于客户而言,则要求翻译能够又快又好。那么,作为翻译从业者,我们应该如何处理好这对矛盾并在之间保持平衡呢?相信对于所有翻译公司以及职业译者而言,翻译的效率肯定是越高越好。但是提高效率的同时不能以牺牲译稿的质量为代价,否则就是舍本取末,欲速则不达。对于刚刚踏入翻译领域的职业译员而言,在最初的工作当中,应该更加注重质量,也就是以翻译完美为目标,效率的提高是以专业化为前提的。在某一行业翻译的时间越久,接触过的资料越多,理解也就越容易,对这一行所特有的表达风格也就越熟悉,那么翻译的速度自然就会提高。因此,翻译的效率是建立在专业化和经验的基础之上的。
当然,从另一个角度来考虑,注重质量的同时也要注意保证效率。随着互联网的迅猛发展,网上查询资料已经逐渐代替手工查询并成为提高翻译效率的一个重要保证。以电子方式查询资料不仅是提高翻译效率的最佳方法,其也是保证翻译质量的最有效的手段。熟练应用互联网需要译者具备电子检索的技能和技巧,译者要能够通过各种关键词来进行查询并需要在这一过程中剔除不准确的答案。只有当译者数量掌握搜索的技巧,就会发现翻译的效率会有明显的提升。
在保证翻译质量的同时,尽可能提高翻译效率是所有专业翻译公司以及翻译从业者需要思考的问题。随着近几年人工智能的飞速发展,许多翻译公司开始考虑利用Google机器翻译结合人工校对的方式来解决翻译质量和效率这一对矛盾。我们有理由相信,未来翻译质量的提升以及效率的提高将必定以网络技术为依托。