021-58446796

  中   文

English

返回顶部

译锐翻译为您提供

合作客户Our clients

客户评价Comments

新闻资讯

092019-08
Jogging and five other exercises ward off weight gain despite obesity genes 即使有‘肥胖基因’,慢跑和其他五项运动也可以避免体重增加 For people who inherited genes that increase their chance of becoming obese, th
092019-08
DRINKING THREE CUPS OF COFFEE A DAY INCREASES RISK OF MIGRAINE, STUDY SUGGESTS Drinking too much coffee is linked with an increased risk of getting a migraine, new research suggests. 一天喝三杯咖啡会增加偏头痛的风险 一项新的
072019-08
High levels of estrogen in the womb linked to autism 自闭症与子宫内的雌激素水平高有关 Credit: © alexlmx / Adobe Stock 上海译锐翻译 2019-8-7 12:09 a.m. Scientist have identified a link between exposure to high levels o
022019-08
Mysterious release of radioactive material uncovered放射性物质神秘泄露“浮出水面” 上海译锐翻译 2019-8-2 10:57 a.m. It was the most serious release of radioactive material since Fukushima 2011, but the public took littl
312019-07
“唧唧复唧唧,木兰当户织”,一说起这首诗,我想大家都很熟悉吧!我到现在还能记得当时在课堂上和其他同学一起大声背诵这首诗的场景。花木兰是我国古代女性的一位杰出代表。
302019-07
Human body ‘close to thermal limits’ due to extreme heatwaves caused by climate change, scientist says 由于气候变化所导致的极端热浪,人类的身体已‘接近耐热极限’ Extreme global temperatures are pushing the h
292019-07
Too much caffeine during pregnancy may damage babys liver 孕期摄入过多咖啡因可能会使婴儿肝脏受损 上海译锐翻译 2019-7-29 11:00 a.m. Having too much caffeine during pregnancy may impair babys liver development and inc
262019-07
Americas packaged food supply is ultra-processed 美国的包装食品属于过度加工食品 © Piman Khrutmuang /Adobe Stock 上海译锐翻译 2019-7-26 15:38 p.m. Americans are overexposed to products that are high in energy, saturated
242019-07
Using antibiotics without a prescription is a prevalent public health problem 在没有医嘱的情况下使用抗生素已经为普遍存在的全民健康问题 上海译锐翻译 2019-7-24 13:31 People using antibiotics without a prescri
122019-07
Possible link between sugary drinks and cancer 含糖饮料与癌症之间可能存在联系 上海译锐翻译 2019-7-12 16:23 P.M. A study published by The BMJ today reports a possible association between higher consumption of sugary drin
122019-07
您好! 译员在进行文档翻译时,需要符合以下要求: 1、忠实于原文 完整、准确地表达原文信息,无核心语义差错; 2、术语统一 术语符合目标语言的行业、专业通用标准或习惯,并前
122019-07
您好! 如果时间紧迫,而您只想了解文件大意(内部使用), 可能能用上翻译软件,这样既快捷,又不需要花钱。 行业惯例是,未事先征得客户的认可,不得把未经人工处理的机器翻译
122019-07
经常翻译财经类文章或报告的财经类译员对于各种类型的账目,比如坏账、呆账、死账、疑账、虚账、休眠账户肯定不陌生,这些账目全都与account有关。比如,死账的翻译是dead accoun
122019-07
随着十九大的成功召开,中国经济已经迈入了一个新的阶段。在这个世界大舞台上,中国正在获得越来越多的话语权。而中国企业在世界各地所扮演的角色也正在被越来越多的国家所关
102019-07
您好! 在与翻译公司沟通之前,您先思考一下您翻译的目的。您要求翻译文件是做出版用?参考用?亦或机器翻译结果就可以?只需了解大意?——您需要明确自己需要什么样的翻译?
102019-07
您好!翻译并非标准类商品,因此翻译服务并没有统一的报价。 我们针对翻译服务的报价取决于以下几个方面: 1、翻译的语向; 2、译文的使用目的; 3、原文文体、风格和质量; 4、