021-58446796

  中   文

English

返回顶部

联系我们

全国统一服务热线:

电话:021-58446796

公司QQ:732319580

邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn

网址:http://www.easytranslation.com.cn

地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼

双语新闻-这款超级简单的装置能否防止病毒在飞机上传播?
发布时间:2020-06-15 作者:admin 点击:156

Can this super-simple device stop virus spreading on airplanes?

这款超级简单的装置能否防止病毒在飞机上传播?

上海译锐翻译   2020-6-16    11:31a.m.

It's not flashy or futuristic-looking, but it's simple, cheap and apparently effective: British aircraft interior company RAS Completions says its new personal protection shield could help protect fliers from Covid-19.

它并不浮华,看上去也没有那么富有科技感。相反,它是一款简单、成本低廉并且具有一定显著效果的装置:英国飞机内饰公司RAS Completions表示,这款新型个人防护罩能够防止空中乘客感染Covid-19。

The shield, says RAS Completions, is designed to be installed between seats and doesn't involve taking the middle seat out of action.

RAS Completions表示,这款保护罩在设计上可以直接安装在座椅之间并且中间座椅不会因此而受到任何影响。

The Personal Protection Window is currently seeking approval from the European Union Aviation Safety Agency (EASA) and the company says it'll be ready for airline customers within the next couple weeks.

这款个人防护罩目前正在向欧盟航空安全局申请批准。公司表示,这款防护罩将在未来数周内面向航空公司客户。

The shields are designed to protect passengers from the risk of droplet transmission and are made from transparent polycarbonate.

防护罩在设计上可以帮助乘客避免飞沫传播并采取透明的聚碳酸酯制作而成。

The idea is to produce a "single product that fits every type of commercial aircraft."

产品的设计理念来自于生产一种能够适合各种商务飞机的单品。

RAS Completions

RAS Completions公司

It's mainly designed to aid economy seating, Patron says, as that's where passengers tend to be closest together, but it could also be used in different classes of cabin.

这款产品在设计时主要是考虑经济舱,因为经济舱的乘客往往挨得最近。当然,这款产品也可以用于其他类型的机舱。

RAS Completions adds that the shields are non-obstructive, so wouldn't prevent emergency evacuation or seat recline.

RAS Completions进一步介绍到,隔离罩为非阻隔式,因此不会对紧急撤离或座椅后仰造成妨碍。

"Simplicity is the best," says Patron. "We tried to make them the simplest, effective way of keeping people safe."

“简单就是完美”,Patron表示。“我们尝试用最简单的产品来确保乘客安全。”

"Our product is very simple to make, it will be cheap, it will do the job -- it's not about the look, although we obviously understand that we want people to feel safe within the cabin."

“我们的产品在制作上非常简单,价格也便宜而且还管用。这款产品和外表无关,我们最大的心愿就是让机舱内的乘客感到安全。”

Keeping costs down

降低成本

The cost aspect is crucial, says Patron, airlines have suffered financial losses in the wake of the pandemic, and will be keen to come up with solutions to getting passengers back in the sky that don't break the bank.

成本方面至关重要,Patron表示。航空公司在疫情出现后遭遇了经济损失,因此他们非常迫切地提出既吸引乘客但同时又不会产生巨额花费的解决方案。

The International Air Transport Association (IATA) has suggested that taking the middle seat out of service isn't realistic for this reason.

国际航空运输协会(IATA)提出,中间座位不坐乘客对于想要挽回损失的航空公司而言并不现实。

This hasn't stopped some aviation companies suggesting solutions that involve eradicating the middle seat -- including Interspace Lite, from transportation technology company Universal Movement, which envisages a temporarily-blocked-off middle seat and reimagines that seat as a divider.

这一提议并未阻止某些航空公司提出解决方案。这些解决方案包括不把中间的座椅算在内。运输技术公司Universal Movement的设想方案是临时把中间座位封堵住,然后将中间座位作为一个隔离区。


Universal Movement has partnered with airplane seat manufacturer Safran and aims to bring Interspace to market by late summer.

Universal Movement已与飞机座椅制造商Safran展开合作并致力于在夏末将Interspace推向市场。

Meanwhile, Italian company Aviointeriors has suggested a idea of a row of three economy seats with the middle seat facing the opposite way, while French engineer Florian Barjot's concept, PlanBay, also includes a removable piece of kit that could be placed on the middle seat.

与此同时,意大利的一家公司Aviointeriors提出一个想法。在一排有三个座椅的经济舱中,将中间的座椅朝相反方向放置。同时,法国工程师Florian Barjot提出在中间座椅上放置一个可以移除的装置。

The RAS Completions' Personal Protection Window doesn't really offer complete social distancing.

RAS Completions的个人防护罩并没有真正将人们完全隔离开来。

Patron says he's aware that getting travelers comfortable with flying again could be a challenge.

Patron表示,他很清楚,让重新乘坐飞机的乘客感到舒适并非易事。

"I think if you had the alternative which was nothing in between you and somebody you didn't know sitting a few inches away from you, I think I, for sure, would feel more secure if I had a little non-intrusive screen which gave me comfort that the airline first of all cared -- and also gave me the opportunity to distance myself from somebody in very close proximity," says Patron.

“我的想法是,如果你和陌生人挨着坐时,如果有一个小巧的隔离屏,那么就会感觉更加安全,同时也会感到舒适-这是航空公司最在意的一点。因为这个隔离屏可以把我自己和挨着我坐的乘客隔离开来”,Patron说。

Because the shields are easy to install and uninstall, Patron says it's also a solution that's adaptable for an ever-changing situation. Ideally, it'll be used alongside face masks and hand sanitizer.

因为隔离罩非常易于拆卸,所以合适各种不断变化的环境。隔离罩和口罩和洗手消毒液配合使用是最佳选择。

Patron says RAS Completions has been in contact with airlines and some are showing interest, others are remaining cautious and seeing how the market develops.

Patron介绍说,RAS Completions已经在与航空公司接洽并且有些航空公司已经表示感兴趣。其他航空公司仍然比较谨慎并且对市场处于观望态度。

"We see this as a medium, not long term solution," he says.

他表示:这款产品在我们看来是一个过渡方案,其并非长期使用。

"It has gone through some very rigorous testing, so if the airline needs it for six months or a year then it's built for that."

这款产品已经经过了某些非常严格的测试,因此如果航空公司在半年或一年当中需要这款产品,那么它就是最合适的选择。



文章来源:CNN   编辑:质控部