021-58446796

  中   文

English

返回顶部

联系我们

全国统一服务热线:

电话:021-58446796

公司QQ:732319580

邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn

网址:www.easytranslation.com.cn

地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼

双语阅读-美国人认为需要赚多少钱才算有钱?
发布时间:2023-01-04 作者:yirui 点击:689

There’s plenty of advice out there to help make your life seem more luxurious to you on a budget. But when it comes to actually feeling rich, Americans say a high annual income is key.
有关如何在不超预算的前提下让自己的生活看上去更加奢侈一点的建议可谓一箩筐。但是,如果是真正的感觉有钱,美国人则认为不低的年收入才是关键。

When asked how much money they’d need to earn annually in order to feel rich, the majority of Americans said at least $200,000.
当被问及每年需要赚多少钱才会感觉不穷时,绝大多数美国人认为至少每年要赚20万美元。

Many set their sights even higher. An annual income of $1 million or more was the most popular answer, with 22% of respondents saying they need to rake in seven figures to feel rich.
许多人的标准甚至更高。年收入1百万美金或甚至更高是最常见的答案,其中有22%的受访者表示他们需要每年赚7位数才会认为自己是富人。

High-income Americans say they’d need to make even more to feel rich
高收入的美国人表示,他们需要赚更多钱才会感到自己不穷

Consumers broadly agree across age groups and racial demographics on the salary necessary to feel rich. Men want to earn more before calling themselves rich, with 60% of men needing at least a $200,000 income, compared with 53% of women.
不同年龄段以及不同种族的消费者们对于需要多少收入才会感觉富裕这一点上意见一致。男人在自认为富裕之前还希望赚更多的钱,其中60%的男性认为自己至少需要赚20万美元,而女性的这一比例则为53%。

How much money you bring in right now, however, appears most likely to change your perception of how much it will take to feel wealthy.
你现在能给家里赚多少钱似乎最有可能改变你需要赚多少钱才能感觉不穷的看法。

Of those currently earning at least $100,000 annually, 82% say they need to bring home at least $200,000 to feel rich, versus 57% of those currently earning between $50,000 and $99,999 who name the same threshold.
在目前每年至少赚10万美元的受访者中间,82%的人表示他们需要给家里赚至少20万美元才会感觉不穷,而目前年收入在5万至9.9999万美元之间的受访者中只有57%的人也是这样的标准。

That number drops to just 39% of people earning less than $50,000. Similarly, 34% of those earning less than $100,000 say earning between $100,000 and $149,000 would make them feel rich.
当年收入低于5万美元时,这一比例缩小至仅仅为39%。同样,年收入低于10万美元的人中有34%的人认为他们需要赚10万至14.9万美元才会感到不穷。

Experience may give high-earners a better idea of how much has previously made them feel rich. Lifestyle inflation could also be pushing up their definition of “rich.” Someone currently earning $200,000 but not managing their money well might not feel well-off, for example.
经验可能会使高收入者更好地了解之前赚多少钱才会让他们感觉富裕。生活成本的通胀也会抬高他们对“富裕”的定义。比如,有些人目前可以赚20万美元,但是由于不善理财,所以也许也没有感觉自己很富裕。

Factors like family situation, personal assets and goals may also have an impact.
家庭因素、个人资产以及目标等等也对这一判断有所影响。

While everyone defines “rich” differently, being part of “the 1%” has become synonymous with being wealthy in the U.S. The top 1% of earners in the U.S. earned median annual wages of $823,763 in 2020, according to the Economic Policy Institute.
尽管每个人对“富裕”的定义不一样,但是成为那1%就相当于美国的富人。根据经济政策研究所的定义,美国高收入的前1%人群在2020年的年收入中位数为82.3763万美元。

And since the cost of living varies varies greatly by location, someone who feels rich in Des Moines, for example, may not feel the same way in San Francisco.
由于生活成本在每个地方之间差别很大,在Des Moines感觉富裕的人如果生活在旧金山的话也许就不再会有同样的感觉了。


来源:美国消费者新闻与商业频道
编辑:上海译锐翻译